Friday, July 22, 2011

Chubtey Weh Kantei

Chubtey weh kantei,
Joh apnoh neh bantai,
Leh tinkho sei sansei,
Jassai hawah mei kaar bahteh,
Un anderoh ki raateh,
Is dil koh woh kaatei,
Zakaam joh nah jaateh,
Yeh hai mereh chubteh wei kantei.

Translation.  Painful Thorns

Painful thorns.
From those own,
Like breath from thistles,
That speaks to the wind,
Those dark nights,
That cut this heart,
And wounds that don't heal,
These are my painful thorns.

Friday, July 15, 2011

Nasl

Nasl,
Jassai koi zameen mei fasl,
Dekho har tarah ki naql,
Fakar hai,
kei aqsar in ki ek hi chakal,
Chakal bhi aur koi nah doosri aql,
Asl mei koi ho nah asr,
Yeh ghazal hai har dunya ki nasl.

Translation.


Race,
Like wheat that comes from the ground,
Marvel at their mimicry,
Having care,
that often their faces appear alike,
Faces, and a mind that is never changing,
In truth, there is no effect,
A poem for the world's every race.

Wednesday, July 13, 2011